×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
今日はGeoffの翻訳で「空の道」の英語ver「Sky Path」が完成しました。
とても深い曲なので、かなり翻訳が大変だったと思います。
日本語の詞の読み解きから、メロディにあわせるような語彙だったりと、
とても文学的な営みでした。
Anthony K.とGeoff ありがとう!!!
いつか英詩で歌います!!!
「Sky Path」
Spread your wings long and broad gliding on the wind
crossing over high mountains weathering the wild storms
travel beyond far reaching, enticing rainbows
Over there, everlasting time waits eternally
the odyssey of your soul will survive and live on
now is the time to unleash your burdens and leave the memories of days long gone
bring forth rays of hope
as a guiding path for a new dawn
PR
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック